Журналистский текст как носитель информации

Бесплатно!

Курсовая работа по связям с общественностью

на тему “Текст как носитель информации”

Введение

Удивительно, но главный объект моего исследования не имеет общепринятого определения. Почти каждое исследование в данной области начинается с размышлений о том, что же такое текст и какие признаки или свойства характеризуют то, что обозначается данным термином.

Нельзя не согласиться с Л. Г. Бабенко, которые в специальной работе о лингвистическом анализе художественного текста признают, что общепризнанного определения текста до сих пор не существует и что, отвечая на этот вопрос, разные авторы указывают на разные стороны этого явления: Д. Н. Лихачев – на существование его создателя, реализующего в тексте некий замысел; О. Л. Каменская – на основополагающую роль текста как средства вербальной коммуникации; А. А. Леонтьев – на функциональную завершенность этого речевого произведения и т. д. В заключение ими приводится определение И. Р. Гальперина, данное в 1981 г. как “емко раскрывающее природу текста и наиболее часто цитирующееся в литературе по вопросу”. Согласно этому определению, “текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку”. И. Р. Гальперина о тексте как объекте лингвистического исследования, хотелось бы вместе с тем отметить, что все выделенные здесь критериальные признаки текста могут быть поставлены под сомнение и оспорены. Наряду с письменными текстами можно, по всей видимости, выделить и тексты устных выступлений, а также тексты, записанные на звукозаписывающей аппаратуре и предназначенные для прослушивания. Далеко не у всех текстов есть заголовки. Наконец, не все тексты могут быть представлены в виде последовательности сверхфразовых единств.

Но если с определением понятия текста существуют такие трудности, то с определением более узкого понятия журналистского текста таких сложностей не возникает. Вот какое определение дает Черникова Е. В.: журналистский текст – это система выразительных средств: вербальных (словесных) и невербальных (оформление). Давайте рассмотрим в данной работе функции текста.

1. Признаки текста

1.1. Смысловая цельность текста

Текст состоит из некоторого количества предложений. Одно предложение, даже очень распространённое, сложное, текстом назвать нельзя, поскольку текст можно расчленить на самостоятельные предложения, а части предложения сочетаются по законам синтаксиса сложного предложения, но не текста.

Некоторыми исследователями замечено, что текст может состоять и из одного предложения. Будь оно распространенное или простое, ничем не осложненное предложение. Так, предложение: «Лето», – является текстом, так как оно обладает одним из главных признаков текста – информативностью[1].

В смысловой цельности текста отражаются те связи и зависимости, которые имеются в самой действительности (общественные события, явления природы, человек, его внешний облик и внутренний мир, предметы неживой природы и т. д.).

Единство предмета речи – это тема высказывания. Тема – это смысловое ядро текста, конденсированное и обобщённое содержание текста.

Понятие «содержание высказывания» связано с категорией информативности речи и присуще только тексту. Оно сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, их значимости во всех сферах жизни[2]. Здесь может быть два вида информации:

·        содержательно-фактуальная

·        содержательно-концептуальная

Эти две разновидности информации называют темой и основной мыслью текста. Весь отбор материала подчинён задаче передать основную мысль высказывания. Другими словами, не только тема, но и основная мысль объединяют предложения текста и придают ему смысловую цельность.

В большом тексте ведущая тема распадается на ряд составляющих подтем; подтемы членятся на более дробные, на абзацы (микротемы).

Завершённость высказывания связана со смысловой цельностью текста. Показателем законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание.

Таким образом, из смысловой цельности текста вытекают следующие признаки текста[3]:

·        Текст — это высказывание на определённую тему;

·        В тексте реализуется замысел говорящего, основная мысль;

·        Текст любого размера — это относительно автономное (законченное) высказывание;

·        К тексту можно подобрать заголовок;

·        Правильно оформленный текст обычно имеет начало и конец.

Связность текста – свойство элементов текста, характеризующее их связь с элементами текста. Основная задача связности текста — расставить предложения в такой последовательности, которая отражает логику развития мысли (повторяющиеся слова, личные и указательные местоимения, синонимы — внешние скрепы для связи предложений в тексте; в большом тексте — тома, части, главы, параграфы).

По стилю[4]:

·        Научные

·        Научно-популярные

·        Художественные

·        Религиозные

·        Публицистические

·        Официально-деловые

По типу[5]:

·        Повествование

·        Описание

·        Рассуждение

1.2. Признаки хорошего текста

Написать журналистский материал – иное дело, чем написать роман или рассказ, однако разница эта не столь велика, как хотелось бы думать некоторым. У всего, что хорошо написано, есть общие черты. Хорошо написанная вещь – ясная, легко воспринимаемая, в ней используется доступный язык, она поучает и развлекает. Все эти характеристики подходят к хорошо написанному журналистскому тексту в той же мере, что и к хорошо написанному роману.

По мнению Д. Рэндалл[6], существует пять признаков хорошо сделанного текста:

·        Ясность

·        Живой язык

·        Точность

·        Честность

·        Адекватность.

Рассмотрим эти признаки подробнее.

Ясность

Любой текст должен быть ясным по мыслям, по композиции и по языку. Если это не так, над ним нужно еще раз подумать или переписать заново. Стендаль писал: «Мне видится лишь одно правило: быть ясным. Если я излагаю свои мысли не ясно, тогда весь мой мир превращается в ничто»[7]

Живой язык

Избегайте всяческих стандартов. Подходите к каждой статье как к индивидуальному, новому проекту. Избегайте использования в тексте модных словечек и фраз. Как советуют «Если вас тянет ввернуть словцо потому, что им пользуются все модные авторы, смените либо слово, либо круг чтения, либо работу»[8].

Честность

Пишите только то, в истинности чего уверены.

Точность

Журналистика должна быть врагом неточности. Статьи должны отвечать на вопросы читателей, а не вызывать у них новые. А вопросы, на которые журналист должен ответить, и ответить как можно точнее, таковы:

·        Что?

·        Кто?

·        Где?

·        Когда?

·        Как?

·        Зачем?

Адекватность

Адекватность – это соответствие стиля, тона и темпа изложения теме статьи. Так, например, репортажи о быстром развитии событий следует писать темпом, отражающим реальность.

2. Журналистский текст

2.1. Специфика текста

Чем ярче увидел журналист связь ситуации с назревшей проблемой, чем глубже понял ее и получил о ней более ценное новое знание, осваивая конкретный материал, тем удачнее будет его публикация.

Найти хорошую тему для журналиста – значит найти реальную ситуацию, которая либо дает новое знание о проблеме, задевающей многих, либо показывает интересный опыт ее решения, либо открывает возможность отразить в тексте проблему новую, еще не осознанную обществом, но уже проявившуюся как реальная трудность, требующая разрешения. И чем неожиданнее или долгожданнее новые сведения, чем большего числа людей они коснутся, тем ценнее материал.

Изменения обусловлены в основном отказом от тех идеологических положений, которые исходили из приоритета классовых интересов и до недавнего времени выступали как общепринятые нормы. Сегодня в нашем обществе, и у журналистов в том числе, идет формирование системы ценностей, основанных на общечеловеческих гуманистических идеалах. Поэтому в большинстве журналистских произведений опорная идея заметно меняет окраску, свидетельствуя об определенных сдвигах в сознании журналиста.

Признаком журналистского произведения является то, что журналистские материалы в подавляющем большинстве случаев имеют диалогическое начало, независимо от того, имеют ли они диалогическую форму изложения (как в интервью, беседе) или не имеют. Автор журналистского текста часто или прямо обращается к читателю, или аргументирует для него нечто в своем сознании как для партнера по разговору. Поэтому в журналистских текстах многих жанров ставятся вопросы, даются ответы на них, приводятся доводы в пользу какой-то точки зрения, что создает иллюзию обмена мнениями, происходящего между партнерами по «живому» общению.

Журналистский текст, являясь особым видом информационного продукта, в реальности существует как некоторое множество его разновидностей, именуемых жанрами. Как данный факт сказывается на идее конкретно, надо смотреть, когда дело касается жанровых характеристик материалов. Но суть в том, что при всем при этом направляющий, подсказывающий характер идеи выступает как устойчивый признак журналистского текста. Характерная черта идеи журналистского произведения заключается в том, что она выступает как указатель пути к решению проблемы, подсказывает тот тип поведения или то отношение к действительности, благодаря которым адресат информации может чувствовать себя в этой жизни несколько уверенней.

Особенности воздействия журналистского произведения – отсюда же. Вот почему есть основания согласиться с утверждением Е. И. Пронина, что журналистский текст несет в себе особый вид информации – журналистскую информацию. Согласно его исследованиям она характеризуется комплексом свойств, вызывающих определенные типы реакции на публикации. Их зафиксировано три[9]:

·        реакции вовлечения – действия (внешние или внутренние), в которых обнаруживает себя отношение получателя информации к описываемым реалиям;

·        реакции исполнения – действия, которые представляют собой непосредственное осуществление рекомендаций или вариантов поведения, предлагаемых журналистским текстом;

·        реакции социальной гарантии – действия (готовность к действиям), в которых проявляется ответственность определенных социальных сил за необходимые последствия публикации.

В журналистике поверхностные связи текста, будь это текст радийный, телевизионный или печатный, в значительной степени задаются замыслом субъекта и осуществляются с помощью монтажа. Поэтому монтаж можно рассматривать как средство организации текста, выступающее в виде некоторых правил «стыковки» элементов с точки зрения их последовательности. Эти правила не диктуют конкретных вариантов сочетания в произведении элементарных выразительных средств. Их цель — сориентировать творческий поиск журналиста в области формы как становящейся в ином сущности на максимальное соответствие назначению журналистского текста и ожиданиям аудитории. Потому и оказывается, что вариантов монтажа множество: от простых, как в информационном сообщении, до сложнейших, когда материал предстает в виде последовательности главок или сюжетов, отмеченных и собственными монтажными эффектами. Но все эти варианты, если текст выполнен профессионально, служат достижению прозрачности и точности смысла, доказательности и эстетической целесообразности материала. Г.В. Лазутина  предлагает следующие правила монтажа журналистского текста[10]:

·        соблюдать четкость предъявления текстовых элементов в их собственных границах.

Каждый текстовый элемент – микросущность, и, чтобы она могла быть адекватно воспринята, ее нужно адекватно выразить.

·        необходимо контролировать, как соотносятся текстовые элементы фактологического слоя информации с текстовыми элементами слоя оценочной информации, соблюдая пропорции, подсказываемые жанровой спецификой материала.

Нарушая это правило, автор рискует впасть в один из двух грехов: он может либо «утонуть» в фактах, не будучи в состоянии вскрыть их смысл, либо «погрязнуть» в беспочвенных оценках, не воспринимаемых аудиторией, поскольку они слабо аргументированы.

·        следует выдерживать смысловую, стилистическую, интонационную цельность найденных монтажных приемов, стремясь к эстетической завершенности текста.

Но монтаж – лишь одно из средств организации журналистского текста. Второе, но не менее важное – композиция. Это понятие тоже связано с построением текста, но уже с точки зрения его внутренней логики (недаром иногда композицию называют «внутренней формой» произведения). В ней получают отражение глубинные связи текста. Композиция есть средство организации текста, выступающее как система правил его построения с точки зрения сочетания подтем.

Правило первое [11]:

Необходимое и достаточное количество подтем в журналистском тексте должно соответствовать количеству стоящих перед автором задач по организации контакта текста с адресатом информации и быть принципиально сводимо к четырем. Число «четыре» это устойчивая количественная характеристика задач, решение которых обеспечивает успешный контакт журналистского текста с адресатом информации в подавляющем большинстве случаев. А их качественная специфика нам уже знакома и может быть описана в следующих понятиях:

·        ввод в ситуацию;

·        обозначение проблемы;

·        предъявление оценок и аргументов;

·        практическая постановка вопроса.

Выявление этих задач – серьезное основание для того, чтобы принять представление о композиции журналистского произведения как относительно устойчивом единстве четырех одноименных задачам элементов.

Правило второе [12]:

Последовательность «композиционных подтем» журналистского текста может меняться, но в любом случае она должна быть согласована с жанровой спецификой материала (мотивирована жанром) и подкреплена (оправдана) соответствующими монтажными приемами.

В зависимости от значимости той или иной подтемы для автора он с помощью композиции акцентирует ее. Есть композиционные решения, в основе которых – акцент на ситуацию. Есть решения, подчиненные необходимости проакцентировать проблему. Есть такие, где акцент – на оценках и аргументах. Есть – выдвигающие в фокус практическую постановку вопроса. Есть, наконец, варианты, где авторское внимание распределяется между подтемами соразмерно, и тогда композиция приобретает вид классической цепочки: ввод в ситуацию – обозначение проблемы – предъявление оценок и аргументов – практическая постановка вопроса.

Роль заголовка

Зачастую в современных журналистских текстах можно встретить следующее явление: заголовок интригует, привлекает к себе внимание, но к смыслу материала отношения не имеет и потому ориентирует читателя весьма неточно. Это распространенный в сегодняшней журналистике недостаток.

Ведь основная функция заголовка – дать представление о сути текста. Конечно, интрига – ценная вещь, поскольку наверняка остановит глаз адресата информации на материале. Но тут надо обходиться без обмана. Дезориентация читателя, зрителя, слушателя заголовком – проявление неуважения к нему, и это не останется незамеченным.

Если говорить о заголовках, то, по мнению Г.В. Лазутиной, их существует три типа[13]:

·        прямое отражение темы: «Россияне стали чаще страховаться», «Петербург празднует день рождения Шаляпина», «В свою последнюю смену шахтеры шли голодными», «На Западе растут панические настроения», «Крутой Уокер увлекся экспортом русских моделей», «Те, которых не стало», «Внук Сталина – народный артист России»;

·        прямое отражение идеи: «Карабах требует особого отношения», «Иметь портфель заказов», «Федерализм – лучшая модель», «Темпы юбилейного года – не снижать», «Вернем матерям если не сына, то хотя бы имя», «Все вместе – возродим», «Освободите Куликова!»;

·        опосредованное отражение идейно-тематического решения через журналистский образ: «Черный бюджет», «По каналам плавают кадровые ошибки», «Попса на полустаночке», «Тришкин мундир», «Город – СПИД», «”Железный занавес” для наших сирот», «Дырявая плотина на валютной реке».

Когда же заголовок построен на несущественных для данного материала связях, то он становится провокационным: вызывает у адресата информации определенные ожидания, заставляет его познакомиться с материалом, а в итоге эти ожидания оказываются неоправданными.

2.2. Теория «Смысл↔Текст»

Тео́рия «Смысл ↔ Текст» — теория языка, созданная И. А. Мельчуком и представляющая его как многоуровневую модель преобразований смысла в текст и обратно, отличительной особенностью этой теории является также использование синтаксиса зависимостей и значительная роль, отводимая лексическому компоненту модели.

Теория «Смысл ↔ Текст» представляет собой описание естественного языка, понимаемого как устройство («система правил»), обеспечивающее человеку переход от смысла к тексту («говорение», или построение текста) и от текста к смыслу («понимание», или интерпретация текста); отсюда символ двунаправленной стрелки в названии теории. При этом приоритет в исследовании языка отдаётся переходу от смысла к тексту: считается, что описание процесса интерпретации текста может быть получено на основе описания процесса построения текста. Теория постулирует многоуровневую модель языка, то есть такую, в которой построение текста на основе заданного смысла происходит не непосредственно, а с помощью серии переходов от одного уровня представления к другому. Помимо двух «крайних» уровней — фонологического (уровня текста) и семантического (уровня смысла), выделяются поверхностно-морфологический, глубинно-морфологический, поверхностно-синтаксический и глубинно-синтаксический уровни. Каждый уровень характеризуется набором собственных единиц и правил представления, а также набором правил перехода от данного уровня представления к соседним. На каждом уровне мы имеем дело, таким образом, с особыми представлениями текста — например, глубинно-морфологическим, поверхностно-синтаксическим и т. п.

Семантическое представление является неупорядоченным графом («сетью»), синтаксические представления являются графическим деревом («деревом зависимостей»), морфологическое и фонологическое представления линейны.

Данная идеология в целом достаточно типична для многих (так наз. стратификационных) теорий языка, развивавшихся в середине XX века; в отдельных чертах теория Мельчука напоминает и ранние версии трансформационной порождающей грамматики Хомского — с тем существенным отличием, что исследование семантики не только никогда не было для Хомского приоритетной задачей, но и вообще практически выводилось им за пределы лингвистики. Языковая модель Хомского не преобразует смыслы в тексты, а порождает тексты по определённым правилам; интерпретация же приписывается этим текстам впоследствии. Существенно также, что англо-американские синтаксические теории, возникшие на материале английского языка с жёстким порядком слов, как правило, использовали синтаксис составляющих, а не синтаксис зависимостей.

Наиболее оригинальными чертами ТСТ является её синтаксическая теория, теория лексических функций и семантический компонент — Толково-комбинаторный словарь. Морфологический компонент модели подробно разрабатывался Мельчуком несколько позже — начиная с середины 1970-х гг. Его устройство наиболее полно отражено в фундаментальном «Курсе общей морфологии», который был опубликован по-французски (5 тт., 1993—2000), а потом в авторизованном русском переводе. Однако по замыслу автора «Курс» представляет собой не столько принципиально новую теорию морфологии, сколько попытку единообразного определения традиционных морфологических понятий и исчисления грамматических категорий в языках мира; таким образом, эта работа соединяет черты теоретической монографии с чертами словаря или энциклопедии (можно вспомнить, что подобные опыты «словарей терминологии» были характерны для ранних этапов развития структурной лингвистики).

ТСТ принадлежит к тому типу научных теорий, успех которых определяется во многом харизматическим авторитетом лидера и развитие которых также в большой степени зависит от решений, принимаемых лидером, как правило, единолично

Заключение

Целью данной курсовой работы являлось изучение и осмысление  текстов. Изучить специфику журналистских текстов.

Задачи:

·        рассмотреть понятие текста;

·        выявить специфику текста;

·        изучить основные ошибки, возникающие при создании произведения;

·        проанализировать тексты.

Вывод: основными проблемами журналистских текстов являются:

·        заголовок не отражает суть материала;

·        монтаж текста;

·        проблемы композиции;

·        отсутствие вывода в тексте.

Список использованной литературы

1. Горохов В. М. — «Основы журналистского мастерства» — М.: 1989.

2. Лазутина Г. В. — «Основы творческой деятельности журналиста» — М.: Изд-во Юнити, 2000.

3. Гальперин И. Р. — «Текст как объект лингвистического исследования» — М.: Изд-во Наука, 1981.

4. Каменская О. Л. — «Текст и коммуникация» — М.: Изд-во Высшая школа, 1990.

5. Сорокин Ю. А. —  «Аспекты изучения текста» — М.: Изд-во Наука, 1985.

6. Потапов М.А. — «Универсальный журналист Рэндалл Д.» — СПб.: 1998.

7.Лотман Ю.М. — «Структура текста» — М.: Изд-во Юнити,  1998.

8. Кубрякова Е. С. — «Структура текста» — М.: Изд-во РУДН, 2001.

9. Лазутина Г.В. — «Основы творческой деятельности журналиста» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2001

10. Крконосенко С.Г. — «Основы журналистики» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2004.

[1] Гальперин И. Р. — «Текст как объект лингвистического исследования» — М.: Наука, 1981, с34.
[2] Гальперин И. Р. — «Текст как объект лингвистического исследования» — М.: Изд-во Наука, 1981, с46.
[3] Каменская О. Л. — «Текст и коммуникация» — М.: Изд-во Высшая школа, 1990, с37.
[4] Сорокин Ю. А. —  «Аспекты изучения текста» — М.: Изд-во Наука, 1985, с42.
[5] Сорокин Ю. А. —  «Аспекты изучения текста» — М.: Изд-во Наука, 1985, с43.
[6] Потапов М.А. — «Универсальный журналист Рэндалл Д.» — СПб.: 1998, с83.
[7] Лотман Ю.М. — «Структура текста» — М.: Изд-во Юнити,  1998, с121.
[8] Кубрякова Е. С. — «Структура текста» — М.: Изд-во РУДН, 2001, с64.
[9] Крконосенко С.Г. — «Основы журналистики» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2004, с57.
[10] Лазутина Г.В. — «Основы творческой деятельности журналиста» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2001, с127.
[11] Лазутина Г.В. — «Основы творческой деятельности журналиста» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2001, с94.
[12] Лазутина Г.В. — «Основы творческой деятельности журналиста» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2001, с95.
[13] Лазутина Г.В. — «Основы творческой деятельности журналиста» — М.: Изд-во Аспект Пресс, 2001, с117.

Детали:

Тип работы: Курсовая работа, Реферат

Предмет: Маркетинг, реклама, PR

Год написания: 2010

Добавить комментарий

Ваш email не будет показан.

Получать новые комментарии по электронной почте. Вы можете подписаться без комментирования.